Англійські прислів'я та приказки про котів
коти

Англійські прислів'я та приказки про котів

Різні версії найвідоміших приказок про котів існували в різних формах англійської та російської сотень років, але як саме і коли ці фрази потрапили в сучасну повсякденну мову?

Кішки були одомашнені тисячі років тому, і їх співіснування з людиною ґрунтувалося на різноманітних ролях – від найманого працівника (захищати будинок і господарські будівлі від гризунів) до улюбленого вихованця. Більшість котячих ідіом сягають своїм корінням у порівняно сучасну історію, яка вимірюється сотнями, а не тисячами років. А деякі з них, наприклад, про те, що у кішки дев'ять життів, або про те, що якщо чорна кішка перебіжить вам дорогу, вас чекає нещастя, це скоріше міфи, ніж афоризми про котів.

Кішки будь-якого розміру та темпераменту проникли в наше повсякденне життя та, звичайно, у наші розмови! Ось кілька відомих англійських приказок про цих граціозних тварин.

Англійські прислів'я та приказки про котів1. Кішка з'їла твій язик? (Кішка взяв тобі язика?)

Цю, мабуть, найпопулярнішу приказку про котів не варто розуміти буквально! Використовується в ситуаціях, коли співрозмовник мовчить, особливо якщо не відповідає на поставлене питання. Ця ідіома, ймовірно, походить із стародавнього Єгипту, де язик злочинця відрізав і з’їдав кіт як покарання за злочин, або з Середньовіччя, коли кіт відьми міг вкрасти або паралізувати ваш язик, щоб ви втратили дар мови. Жоден із цих варіантів не привабливий, але фраза не припиняє використовуватися! Російською ця приказка звучить як «Ти язик проковтнув?»

2. Цікавість убила кота

Кішки, як відомо, допитливі істоти. Через цю інстинктивну, але дещо небезпечну поведінку, навіть найрозумніші коти можуть потрапити в біду, якщо не будуть обережні, у чому полягає суть цієї приказки. Не задавайте занадто багато питань, інакше ви можете пошкодувати про те, що дізнаєтеся. Драматурги епохи Відродження, зокрема Шекспір, використовували цю фразу наприкінці шістнадцятого століття, хоча й у формі «тривога вбила кота», яка також з’являється в розмовнику Брюера 1898 року, згідно з Бартлбі. Російською мовою це прислів'я звучить як «На базарі цікавій Варварі ніс відірвали».

3. Поки кота нема, мишки гратимуться

Іншими словами, коли бос йде, настає час веселощів! Історично склалося, що коти, які все ще зберігають сильні мисливські інстинкти, тримають мишей подалі від дому та вогнища. Dictionary.com повідомляє, що фраза з’явилася приблизно в 1600 році, хоча котів використовували для лову мишей за кілька сотень років до цього. У Росії це прислів'я звучить як «кіт з хати – миші танцюють».

Англійські прислів'я та приказки про котів4. Як кіт, що з’їв канарку

Якщо ви коли-небудь були задоволені виконанням складного завдання або вигранням чудового призу, то, швидше за все, у вас був такий вираз обличчя! Як зазначалося раніше, коти — природжені мисливці, і «зловити канарку» для них — це все одно, що отримати велику зарплату або важливу нагороду. І навпаки, ця фраза також може означати почуття провини за те, що ви забрали щось, що вам не належить. «Кішка, яка з'їла сметану» - одна з кількох поширених приказок про котів в Англії, яка, по суті, означає одне і те ж.

5. Випустіть кота з мішка

Ще один популярний вислів про котів, що означає випадкове розкриття секрету – ой! Оскільки коти люблять ховатися в невеликих просторах, ми часто бачимо кота, який залазить у мішок, але точне походження цієї фрази залишається неясним. Популярні чутки говорять, що це може бути пов'язано з покаранням батогом (кіт-дев'ятихвостий), яке отримували моряки британського Королівського флоту за непокору. Це також може стосуватися торгівлі тваринами на вулицях Англії в епоху Відродження. Купець міг продати вам свиню в мішку, яка насправді виявилася котом. Навіть Сноупс взявся за історію цього виразу, розвіявши ці міфи, але не пропонуючи чіткої етимології чи походження фрази. Єдине, що можна сказати напевно, так це те, що ця фраза залишається популярною досі! Але вислів «кота в мішку» означає, що людина купує невідомо що.

6. Боягузливий кіт (Fraidy- or scaredy-cat)

Власники домашніх тварин знають, що коти можуть бути сором’язливими, і саме на цій рисі ґрунтується ідіома, яка використовується для опису боязкої або лякливої ​​людини – частіше в дитинстві, ніж у дорослому віці. Онлайн-етимологічний словник зазначає, що до 1871 року цей вислів використовувався в американсько-англійському сленгу для опису боягузтва.

Очевидно, що коти відіграли важливу роль у світовій історії і, таким чином, увійшли до багатьох популярних ідіом, тому люди, ймовірно, навіть не замислюються про те, що вони говорять і звідки це взялося. Але тепер, коли наступного разу ви почуєте, як хтось використовує одну з цих фраз, ви, можливо, зможете здивувати його широтою своїх знань із загальної історії приказок про котів. Він навіть може подумати, що ви «котяча піжама» (тобто співрозмовник – те, що вам потрібно)!

залишити коментар